top of page

[z]ostańce

ENG

It is not easy to translate the name of project, but it is combination of two words: stay and survive. The action, which aims to draw attention to the problem of demolition of old buildings in Warsaw.

Instead of renovating them. Together we can have an impact on the officials of this city! A number of activities in the urban space with participation of the chapel, which refers to the chapels in old houses, they used to protect buildings and their inhabitants from disasters. In the chapel you can find a piece of debris from the building that symbolizes the sacred of this places. For us they are witness of history. It's worth to mention that Warsaw has a special history, we can not forget about II World War, and that only 10% of buildings in the city survived. The addition is graphic design of logo, posters and flyer that inform about protest.

 

PL

Akcja, która ma na celu zwrócenie uwagi na problem wyburzania starej tkanki miejskiej Warszawy. Razem możemy mieć wpływ na urzędników tego miasta! Szereg działań w przestrzeni miejskiej z udziałem kapliczki, która nawiązuje do kapliczek w studniach kamienic, miały one chronić budynki i ich mieszkańców przed nieszczęściami. W kapliczce znajduje się kawałek gruzu z kamienicy, który symbolizuje jak święte powinny być dla nas miejsca, które są świadkami historii. Warszawa ma szczególną historię nie możemy o niej zapomnieć. Dodatkiem jest projekt graficzny logo, plakaty, oraz ulotka informacyjna.

 

coauthors/współautorzy: Maria Gajewska,

Małgorzata Załuska, Przemysław Zembura.

2015 

"only 7% of the current buildings on Wola district are, pre-war buildings"

"the story is not ruin"

"last will" (refers to the name of the district Wola"

Wola in Polish also means wish, will, volition.

bottom of page